lunes, octubre 24, 2005

Otherwise

A: La definición Otherwise me da vueltas en la cabeza. Primero, Es una cualidad. OK, entonces, si eres otherwise, igual eres wise, sólo que de other type.
M: Cual fuckin' type?
O: Un other que no elimina al wise del todo. Es más, lo mantiene.
R: Jooooder, por qué lo mantiene!? Bueno, supongo que perdurará hasta que se muera la esperanza de encontrar algo que cayó en medio del Atlántico...
?: Un message in a bottle???
!: Quizás si hubiese caído en el Pacífico, estaría más próximo...ni modo.

3 Comments:

At martes, octubre 25, 2005, Blogger microcosmos said...

o, otherwise, en la cordillera... a bottle whitout message but the tickets for a plane ride... en fin. jajajaja.
besos!

 
At domingo, noviembre 20, 2005, Blogger MIB said...

AMOR!? mensaje en una botella, llegará a la costa o quedará a la espera de ser descubierta. Otherwise, pero significa de otra manera... Bueno.. nada.. sólo que me di cuenta que los interlocutores de esa conversación formaban la palabra amor.. perdón por la intromisión... leo el blog de microcosmos y seguí tu huella.
Adios!

 
At martes, diciembre 06, 2005, Blogger andiepax said...

mib, sí otherwise es de otra manera.... pero si lo separas es other-wise... y wise es qué cuando se trata de amor?

dnly, ...hmmm "wisdom of a full", creo que eso me clarifica un poco mis dudas en torno al amor...le voy a dar una vuelta

microcosmos, la geografia es solo una excusa para actuar de forma non wise somethimes...asegurate de que el mensaje llegue ya sea embotellado o via aerea o qué se yo ...por internet?
lo entrete viene post el acuso recibo! ;)

 

Publicar un comentario

<< Home